ARAPÇA ZIT ANLAMLI KELİMELER

Zıt Anlamlı Kelimeler

61ـ هَدْم × بِنَاء.

Yıkmak X Yapmak

62ـ عَلناً × سِرّاً.

Açıkça X Gizlice

63ـ وَافِر × شَحِيح.

Bol X Kıt

64ـ نَظِيف × قَذِر.

Temiz X Kirli

65ـ مُرتَفِع× مُنخَفِض.

Yüksek X Alçak

66ـ عَلا × دَنا.

Yükseldi X Alçaldı

67ـ كَسْلاَن × شَاطِر (مُجتَهِد).

Tembel X Çalışkan

68ـ شُجَاع × جَبَان.

Yiğit X Korkak

69ـ فَقَدَ × وَجَدَ.

Kaybetti X Buldu

70ـ مُضِرّ× نَافِع.

Zararlı X Faydalı

71ـ فَشِل × نَجحَ.

Başarısız oldu X Başarılı oldu

72ـ قَعْر× صَفْح (سَطح).

Dip X Yüzey

73ـ فَرْد × جَمَاعة.

Fert X Cemaat

74ـ إكرام × إحتِقار.

Saygınlık X Küçümseme

75ـ مَرِيض × صَحِيح.

Hasta X Sağlıklı

76ـ مَرَض × صِحّة.

Hastalık X Sağlık

77ـ إنْتصَر × إنْهَزَم.

Kazandı X Yenildi

78ـ مُؤقت × دَائِمي.

Geçici X Devamlı

79ـ هَرَبَ × ثَبتَ.

Kaçtı X Direndi

80ـ سِلم × حَرب.

Barış X Savaş

81ـ صِدْق × كَذِب.

Doğru X Yalan

82ـ بَائِِع × مُشتَرِي.

Satıcı X Alıcı

83ـ ثَابِت × مُتحرِّك.

Sabit X Hareketli

84ـ جَنّة × جَهنّم.

Cennet X Cehennem

85ـ وَارِد × صَادِر.

Gelir X Gider

86ـ سَماء × أرْض.

Gök X Yer

87ـ ضَحِك × بَكى.

Güldü X Ağladı

88ـ تَفاؤل × تَشاؤم.

İyimserlik X Kötümserlik

89ـ صَالِح × طَالِح.

İyi X Kötü

90ـ شِتاء × صَيف.

Kış X Yaz

91ـ فرِّقْ × وحِّدْ.

Böl X Birleştir

92ـ إنْقِسام × تَضَامُن.

Bölünme X Dayanışma

93ـ حَلال × حَرام.

Helal X Haram

94ـ بَشُوش × عَبُوس.

Güler yüz X Suratı asık

95ـ مُنظّم (مُرتّب) × مُخَلَّط (غَير مُنظّم).

Düzenli X Düzensiz

96ـ يَسُرَ × عَسِرَ.

Kolaylaştırdı X Zorlaştırdı

97ـ عَطشان × رَيّان.

Susuz X Suya doymuş

98ـ إعْترَف × أنْكَر.

İtiraf etti X İnkar etti

99ـ أمِين × خَائِن.

Güvenli X Hain (Alçak)

100ـ سًعيد × شَقي.

Mutlu X Mutsuz

101ـ القَاسي × اللّين.

Acımasız X Yumuşak

102ـ الشَّدِيد × المُتسَامِح.

Katı (Sert) X Hoşgörü

103ـ حَبَّ × كَرَهَ .

Sevdi X Nefret etti

104ـ مدَّ × قلّصَ.

Uzattı X Kısalttı

105ـ ذَكِي × غَبِي.

Zeki X Aptal

106ـ سَامِع × أطرَش.

Duya bilen X Sağır

107ـ بَصير × أعمى.

Göre bilen X Kör

108ـ ظَاهِر× بَاطِن.

Dış X İç

109ـ حِصان × مُهر.

Kısrak X Aygır, At

110ـ نَاقَة × جَمَل.

D. Deve X E. Deve

111ـ دِيك × دَجاجَة.

Horoz X Tavuk

112ـ حِمار × آتان.

E: Eşek X D. Eşek

113ـ شَاة × كَبِش.

Koyun X Koç

114ـ قِط × هِرّة.

E. Kedi X D.Kedi

115ـ ثُور × بَقَر.

Öküz X İnek

116ـ أسَد × لَبؤة.

E. Aslan X D. Aslan

117ـ رَجُل × إمرأة.

Erkek X Kadın

118ـ بِنت × وََلَد.

Kız X Erkek Çocuğu
1ـ يَمِين × يَسار.

Sağ X Sol

2ـ أمَام × خَلْف.

Ön X Arka

3ـ عَالِي × وَاطِئ.

Yüksek X Alçak

4ـ أعْلَى × أسْفَل.

Üst X Alt

5ـ فَوقَ × تَحتَ.

Üst X Alt

6ـ قَرِيب × بَعَيد.

Yakın X Uzak

7ـ دَاخِل× خَارِج.

İç X Dış

8ـ طَوِيل × قَصِير.

Uzun X Kısa

9ـ كَبِير × صَغِير.

Büyük X Küçük

10ـ قَوي × ضَعِيف.

Güçlü X Zayıf

11ـ ليّن × صَلب.

Yumuşak X Sert

12ـ غَنِي × فَقِير.

Zengin X Fakir

13ـ ضَيِّق × وَاسِع.

Dar X Geniş

14ـ حَار × بَارِد.

Soğuk X Sıcak

15ـ مَمْلوء × فَارِغ.

Dolu X Boş

16ـ صَعْب × سَهْل.

Zor X Kolay

17ـ ثَقِيل × خَفِيف.

Ağır X Hafif

18ـ مَفتُوح × مُغلُق.

Açık X Kapalı

19ـ خَطأْ × صَوَاب.

Yanlış X Doğru

20ـ جَمِيل × قَبِيح.

Güzel X Çirkin

21ـ قَلِيل × كَثِير.

Az X Çok

22ـ قَبْلُ × بَعْدُ.

Önce X Sonra

23ـ لَيل × نَهَار.

Gece X Gündüz

24ـ أسْوَد × أبْيَض.

Siyah X Beyaz.

25ـ سَمِين × نَحِيف.

Şişman X Zayıf

26ـ ظَالِم × عَادِل.

Zalim X Adil

27ـ كَلاَم× سُكُوت.

Konuşmak X Susmak

28ـ الجّهر × الخُفيّة :

Sesli X Sessiz

29ـ مَجْنُون × عَاقِل.

Deli X Akıllı

30ـ ذَكرَ × نَسِيَ.

Hatırladı X Unuttu

31ـ قَامَ × جَلَسَ.

Kalktı X Oturdu

32ـ نَزَلَ × صَعدَ.

İndi X Çıktı

33ـ نَامَ × إستَيْقَظَ.

Uyudu X uyandı

34ـ ذَهَبَ × جَاءَ.

Gitti X Geldi

35ـ أَخَذَ × أعْطَى.

Aldı X Verdi

36ـ ذَهَاب × إياب.

Gitmek X Gelmek

37ـ وُلِدَ × مَاتَ.

Doğdu X Öldü

38ـ حَيٌّ × مَيّتٌ.

Diri X Ölü

39ـ مَمْنوع × مَسْموح.

Yasak X Serbest

40ـ مُبَكّر × مُتأخِّر.

Erken X Geç

41ـ أخَذَ × أعْطَى.

Aldı X Verdi

42ـ نُوُر× ظَلاَم .

Işık X Karanlık

43ـ غَالِي × رَخِيص.

Pahalı X Ucuz

44ـ هَادِئ × قَاسِي.

Sakin X Katı

45ـ شَمال × جَنوب.

Kuzey X Güney

46ـ غَرب × شَرق.

Batı X Doğu

47ـ عاَلِم × جاهِل.

Alim X Cahil

48ـ قَديم × جَديد.

Eski X Yeni

49ـ مُؤمِن × كَافِر.

İnançlı X İnançsız

50ـ حُر × عَبد.

Hür X Köle

51ـ مُبلّل × جَاف.

Islak X Kuru

52ـ حُزْن × فَرَح.

Üzülmek X Sevinmek

53ـ بَطِيء × سَرِيع.

Yavaş X Hızlı

54ـ خَشِن × نَاعِم.

Sert X Yumuşak

55ـ جيّد × رَدِيْ.

İyi X Kötü

56ـ شَك × يَقين.

Şüphe etmek X Kesin bilmek

57ـ ضَوضَاء × هُدوء.

Gürültü X Sessizlik

58ـ شَبْعَان × جَوعاَن.

Aç X Tok

59ـ رُطوبة × جَفَاف.

Islaklık X Kuruluk

60ـ بَخِيل × سَخِي.

Cimri X Cömert

ARAPÇA HİKAYE

كان لأحد شيوخ القبائل بنت جميلة جداً ذات قلب طيب ونية صافية، لا تعرف المكر و لا الخبث، ولا الكذب و لا الخديعة، وكان اسمها ليلى.

كبرت ليلى مع الأيام وكانت تزداد حسناً وجمالاً وما إن أصبح عمرها ستة عشر عاماً حتى بدت فتاة جميلة جداً، بيضاء ذات شعر اسود ناعم تفيض رقة وخفة ظل، يحبها كل من يراها.

وكانت تعيش مع أهلها على تربية الماشية واستغلال الأرض والزراعة.

وفي سنة من السنين أمحلت البلاد وانحبس المطر، فقل الزرع وجفت الآبار…

وشح الحليب ..وهزلت الأنعام وأصبحت معيشة القبيلة صعبة… فأرسل شيخ القبيلة اثنين من حراسه يقتشان عن مكان ينتقلون اليه، يكون أوفر ماء و أخصب أرضاً.

قال الشيخ للحارسـين : اذهبا وتجولا في الأرض المجاورة، علكما تجدان أرضا خصبة وماء كثيرا.

وبعد مدة، عاد الحارسان مستبشرين، فقررت القبيلة الانتقال الى الأرض الجديدة ، يعيشوا فيها، ويؤمنوا الطعام لأطفالهم ونسائهم، والماء والكلأ لأنعامهم.

سافر جميع أفراد القبيلة وأمضوا يومهم في السفر، وحل الظلام عليهم في سهل مقفر، فحطوا رحالهم فيه وناموا. وفي الصباح نهضت القبيلة واستعدت للرحيل.

ومضت ليلى خلف التلال لقضاء ضرورة ملحة ؛ وابتعدت خلف الجبل ، ولما رجعت فوجئت بأن وجدت القبيلة قد ارتحلت…

فأخذت تبكي وتصرخ وتنادي والدها وهي تركض ولا من مجيب….

جلست ليلى قرب شجرة واخذت تحدث نفسها:

لابد ان يفتقدوني فيرجعوا لأخذي، أو يرسلوا من يرجع بي اليهم ولذلك فخير ما أفعله أن أظل في مكاني.

SEVGİ SEPETİ AİLESİNİN YENİ ÜYESİ

Hakca-Der Eğitim Kültür ve Sosyal yardımlaşma derneğinin Sevgi sepeti ailesine yeni bir üye daha eklendi.Sevgi sepetinin yeni üyesi Kuyulu Cami Kız Kur’an kursu öğrencilerinden Elvin KARADUMAN’ın 13.03.2013 tarihinde dünyaya gelen bebeği Kerem bebek.

Kerem bebek ve ailesini ziyaret ettik ve ziyaretimizde kendisi için hazırladığımız hediyelerimizi takdim ettik.

Kerem’in ve onun nezdinde sevgi sepeti ailesinin bütün bebeklerinin Rabbimize layık bir kul Rasulullah efendimize hayırlı bir ümmüt olmaları temennisiyle…

MİNİATÜRK GEZİSİ

Kuyulu Camii İmam Hatibi Mehmet ŞENYİĞİT ve sınıf hocaları eşliğinde hafta sonu kış Kur’an Kursu talebeleri, Türkiye’nin ilk minyatür parkı olan Ayasofya’dan Selimiye’ye, Rumeli Hisarı’ndan Galata Kulesi’ne, Safranbolu Evleri’nden Sümeli (Sümela) Manastırı’na, Kubbet-üs Sahra’dan Nemrut Dağı Kalıntıları’na kadar pek çok kültür ve medeniyetin izlerinin bir araya getirildiği Miniatürk parkına geziye gittiler.

Öğrenciler bir yandan keyifli vakit geçirirken bir yandan da mimari eserlerimizi tanımış oldular.

AFRİKA’DA AÇTIRILAN SU KUYULARIMIZ TAMAMLANDI

‘Hiç içtiğiniz suyu düşündünüz mü?’ (Vakıa;68)

Allah ‘içtiğiniz suyu düşünün’ derken, ‘su içemeyenleri de düşünün’ demek istiyor; ‘uzak coğrafyalarda su içebilmek için kilometrelerce yol yürüyen, yürüdüğü yolun sonunda bulabildiği en temiz suyun mikroplu olduğu, bu yüzden hastalıklarla boğuşan çaresiz insanları düşünün.’

Su kuyusu açtırmak uzak coğrafyalardaki unutulmuş insanların yalnızca bedenlerinin su ihtiyacını gidermek değil, canlandırılan kardeşlik duygularıyla çöle dönmüş yüreklerine de su serpmek demektir.

Şiddetli kuraklık yaşayan Afrika ülkelerindeki bu insanlara yardım elini uzatan Hakca-Der; Somali, Çad ve Kenya’da toplam 21 tane su kuyusu açtırdı.

Bu projede maddi manevi bir damla emeği geçen herkesten Allah razı olsun. ‘Kim gönlünden koparak bir hayır işlerse bilsin ki Allah iyiliğin karşılığını fazlasıyla verendir.’ (Bakara; 158)

MİHRAP PLATFORMU İSTİŞARE TOPLANTISI

Hakca-Der 31. 03 .2013 tarihinde  Mihrap Platformunun  her ay düzenlediği Aktif İmamlar istişare toplantısına ev sahipliği yaptı.Kahvaltı eşliğinde yapılan toplantıda toplumun islahı için hep birlikte neler yapılabileceği görüşüldü.